Cidade Antiga de Corinto Αρχαία Κόρινθος |
O que é sistema de casos?
A língua portuguesa não conhece o
sistema de casos, não do modo como acontece no grego moderno, por isso se
habituar aos casos do idioma helênico é um desafio importante para qualquer pessoa que deseja ser bem sucedida no aprendizado dessa língua.
Para começar a explicar o que são os casos, apresento 4 frases abaixo, e quero que vocês as observem prestando bastante a atenção na palavra homem.
1 - O homem corre.
2 - Eu vejo o homem.
3 - O carro do homem.
4 - Venha cá, homem!
Se você reparou na palavra homem, percebeu que ela ocupa posições diferentes nas frases. Assim sendo, essa palavra executa a ação na frase (1), é o famoso sujeito da frase em português; na frase
(2) ela recebe a ação descrita pelo verbo, é o que chamamos de objeto direto; já em (3) indicamos que o
homem possui algo, em português damos o nome de adjunto adnominal a parte “do
homem”, finalmente em (4) o homem é chamado por alguém, é o que chamamos de
vocativo. Mesmo ocupando posições diferentes nas frases a palavra homem não sofre nenhum tipo de alteração.
Agora vamos passar essas 4 frases
para o grego moderno, eu quero que você repare na palavra άνθρωπος que nesse contexto
significa homem, mas que serve para se referir a humanidade, ser humano e pessoa:
1 - Ο άνθρωπος τρέχει.
2 - Βλέπω τον άνθρωπο.
2 - Βλέπω τον άνθρωπο.
3 - Το αυτοκίνητο του
ανθρώπου.
4 - Έλα εδώ, άνθρωπε.
Você reparou que, diferentemente, daquilo que aconteceu em português, em grego a terminação da palavra mudou em
cada frase. Em (1) temos homem como ο άνθρωπος, já em (2) temos τον άνθρωπο, em
(3) του ανθρώπου e finalmente em (4) άνθρωπε.
Em grego temos um caso
diferente em cada frase, seja sujeito, objeto direto, adjunto adnominal ou vocativo, assim em
cada posição que άνθρωπος ocupa na frase, tem sua terminação alterada, ou seja,
dizemos que a palavra declina.
Uma forma de compreender essa ideia, para nós que somos falantes nativos do português, é pensar na conjugação verbal, só que para os substantivos, é como se conjugássemos os substantivos.
Vamos analisar melhor cada frase
em português com sua versão em grego para podermos compreender melhor:
Nominativo (Ονομαστική)
O homem corre.
Ο άνθρωπος τρέχει.
Nessa frase άνθρωπος realiza a ação, equivale ao sujeito da frase, em grego dizemos que essa palavra está no caso nominativo. Dizemos que o
nominativo responde as perguntas Quem? Ou O quê?
Acusativo (Αιτιατική)
Eu vejo o homem.
Βλέπω τον άνθρωπο.
Neste caso temos άνθρωπο, repare que o –ς que
havia no caso nominativo desaparece da palavra por que homem aqui recebe a ação
de ser visto por alguém, semelhante ao objeto direto em português, logo a palavra άνθρωπο está no acusativo. Repare que o artigo também sofre alteração de o para τον. Você pode saber mais sobre os artigos do grego moderno lendo os artigos publicados sobre esse tema, você pode começar clicando no link a seguir:
Introdução aos Gêneros e Artigos do Grego Moderno.
Introdução aos Gêneros e Artigos do Grego Moderno.
Genitivo (Γενική)
O carro do homem.
Το αυτοκίνητο του
ανθρώπου.
Agora chegamos ao caso genitivo,
esse caso é muito usado para indicar posse, como na frase acima do homem fica του ανθρώπου. O genitivo responde pela pergunta
de quem? Ou do quê?
Vocativo (Κλιτική)
Venha cá, homem.
Έλα εδώ, άνθρωπε.
Neste caso, alguém chama a pessoa,
esse é o caso Vocativo, é usado para indicar alguém, quando chamamos ou nos
dirigimos a uma pessoa.
Como vimos, o Grego moderno possui
4 casos: nominativo, acusativo, genitivo e vocativo, também demonstrei que as
palavras mudam de forma de acordo com o caso, ou posição, em que se encontram na frase, não
apenas o substantivo como também o artigo que o acompanha. Nas próximas
postagens vou comentar um pouco mais sobre cada caso com suas declinações para
o masculino, feminino e neutro.
Muito bem Daniel Avlis!Escreva mais!
ResponderExcluirMuito obrigado! Me ajudou muito mesmo!
ResponderExcluirMuito bom, gostei.
ResponderExcluirCara, você é um herói pra compartilhar todo esse conhecimento sobre o grego para nós
ResponderExcluirPor favor vc pode me escrever sobre o verbo aproximar...
ResponderExcluirO versiculo é de marcos 1.15
ResponderExcluirotimo
ResponderExcluirObrigado pela ajuda, continue postando...
ResponderExcluirMuito obrigado
ResponderExcluirresolveu minhas duvidas
ResponderExcluirExcelente! parabéns e obrigado pelo ensino.
ResponderExcluiro Theós na mas evlogei olous
ResponderExcluirkalimera