Γεια σας φίλοι μου, τι κανείς σήμερα;
Hoje vou
apresentar o último artigo sobre a declinação dos substantivos masculinos
terminados em -ος na língua grega. Nós já estudamos a respeito da declinação
nos casos nominativo, acusativo e genitivo, agora chegou a vez de vermos o que
ocorre com essas palavras no caso que faltava, o vocativo.
Como vimos no artigo introdutório
ao sistema de casos da língua grega, o caso vocativo é utilizado para chamar
ou invocar alguém. Se você não leu esse artigo ou ainda tem dúvidas sobre o que
consiste cada um dos casos do grego moderno, pode ler o artigo: Introdução ao Sistema de Casos do Grego Moderno, com certeza você irá ficar mais a vontade com os casos da
língua neo-helênica.
Caso Vocativo
Bem, para os substantivos terminados
em -ος, o caso vocativo adquire a terminação -ε no singular, e -οί
para o plural, porém o mais importante é que não ocorre mudança de acentuação
nas palavras como acontece nos casos acusativo e genitivo. Veja alguns
exemplos no singular e plural:
Singular
|
Plural
|
||
αδελφός
|
αδελφέ
|
αδελφοί
|
|
σκύλος
|
σκύλε
|
σκύλοι
|
|
κύριος
|
κύριε
|
κύριοι
|
|
οδιγός
|
οδιγέ
|
οδιγοί
|
|
ποταμός
|
ποταμέ
|
ποταμοί
|
|
δάσκαλος
|
δάσκαλε
|
δάσκαλοι
|
|
άνθρωπος
|
άνθρωπε
|
άνθρωποι
|
|
δημάρχος
|
δημάρχε
|
δημάρχοι
|
Você reparou que a acentuação permanece na mesma sílaba que estava no caso nominativo? Devido a isso não temos que nos preocupar com a tônica da palavra, como acontece no genitivo e acusativo.
Nomes próprios no vocativo
Quanto aos nomes masculinos
terminados em -ος acentuados na penúltima sílaba, como Μáρκος, Νίκος, Πέτρος
e Πáυλος, o vocativo não é formado com -ε como nas demais palavras, mas sim basta eliminar o -ς
da palavra. Veja alguns exemplos:
Μáρκο, έλα εδώ. (Marcos, venha cá.)
Πέτρο, δεν τρέχεις με το αυτοκίνητο. (Pétros, não corra com o carro)
Περáστε, Νίκο. (Entre Nikos)
Πáυλο, να σας ρωτήσω κáτι; (Paulo, posso de perguntar uma coisa?)
Nos nomes onde a sílaba tônica não recai sobre a penúltima sílaba como Αλέξανδρος e Στéφανος a declinação
procede como nas demais palavras:
Στéφανε, δεν τρέχεις με τον
αυτοκίνητο. (Stéfanos, não corra com o carro.)
Περιμένε, Αλέξανδρε. (Aléksandros, espere.)
Este foi o último artigo da série
sobre as declinações de substantivos masculinos terminados em -ος, nos próximos
posts sobre esse terma vamos ver a declinação de outro grupo de palavras
masculinas, as terminadas em –ης como Καθηγητής.
θα τα ποúμε!
Nenhum comentário:
Postar um comentário