terça-feira, 19 de março de 2013

Frase do dia - Tι κάνεις;

Γειά σας! 



Hoje apresento a vocês o modo de dizer: como vai você? em grego moderno. Há duas expressões comuns para essa frase, τι κάνεις; e τι κάνετε;


A primeira delas é τι κάνεις; esta é a forma familiar, visto que o verbo encontra-se na segunda pessoa do singular (εσύ κάνεις). Aliás o verbo aqui utilizado, κάνεις, equivale ao verbo fazer em português. Esta frase em uma tradução literal seria algo como O que você faz? Veja a chave de pronúncia de τι κάνεις: /Ti nis/

A segunda forma é  τι κάνετε; expressão mais formal, a diferença em relação a frase anterior é que o verbo está na segunda pessoa do plural εσείς κάνετε (vocês fazem). 
veja a pronúncia de  τι κάνετε;  /ti nete/

Agora vamos ver algumas respostas para essa pergunta:

Eίμαι καλά - /íme ka/  - estou bem
Kαλά είμαι - /ka íme/ - estou bem
Δεν είμαι καλά - /dhen íme ka/ - não estou bem
Eτσι κι έτσι - /étsi ki étsi/ - mais ou menos

Observe, agora, os exemplos:

- Tι κάνεις;                                   - τι κάνετε;
- Eίμαι καλά.                                                        - Eτσι κι έτσι.

Você pode, também, ler o artigo que escrevi apresentando o verbo κάνεις no tempo presente.

Nenhum comentário:

Postar um comentário