domingo, 31 de março de 2013

9 Expressões em Grego Moderno Relacionadas à Páscoa


KΑΛO ΠAΣΧΑ ΦIΛΟΙ ΜΟΥ! 


Hoje é Domingo de Páscoa. Como celebramos esta data no Brasil, preparei este artigo em que apresento um pequeno glossário com termos relacionados à páscoa em grego. Mas para você que é acostumado com Coelho da Páscoa e ovos de chocolate, vai se surpreender que tais termos não aparecem na lista.

A Páscoa na Grécia é diferente da Páscoa no Brasil em muitos aspectos. Primeiro que a maioria da população grega segue a religião ortodoxa, por isso muitos dos rituais pascais seguem o padrão herdado da período bizantino por lá;  meu objetivo nesse artigo não é relatar sobre os pormenores da celebração da Páscoa na Grécia, assim sendo, não vou me aprofundar nesse assunto, não ao menos nessa postagem. Porém, caso você esteja curioso em saber um pouco mais sobre os costumes e tradições da Páscoa grega, aconselho que leia o artigo Páscoa Grega - Costumes e Rituais do Blogdagoreth, você vai aprender muita coisa interessante dos costumes de Páscoa na Grécia.

Só quero ressaltar que a Páscoa grega agrega valores muito mais devocionais, solidificados na fé e na simbologia bíblica. Também quero apontar que a data em que os gregos celebram a Páscoa em seu país, nem sempre equivale a mesma data em que a celebramos no Brasil, simplesmente por que o gregos se baseiam no calendário juliano para celebrar a Páscoa e não no calendário gregoriano que seguimos, devido a esse fato, a Páscoa nesse ano será celebrada por lá no dia 5 de Maio.

Vamos, agora, conhecer algumas expressões gregas relacionadas à Páscoa.


Καλό Πάσχα → /ka skha/ → Feliz Páscoa

De forma geral, se diz esta expressão no início da Semana Santa.

Καλή Σαρρακοστή → /Ka sarakos/ → Feliz Quaresma

É expressão usada no período da Quaresma.

Κυριακή του Πάσχα → /kiria tu skha/ → Domingo de Páscoa

Μεγάλη Παρασκευή → /meli paraske/ → Sexta-Feira Santa

Χριστός Ανέστη → /khristós anésti/ → Cristo Ressuscitou

A expressão Χριστός Ανέστη significa Cristo Ressuscitou e é dita na ocasião da Páscoa. Como resposta para essa frase você pode dizer:

Αληθώς Ανέστη → /alithós anésti/ → Verdadeiramente ressuscitou

ou (ή)

Αληθινός ο Κύριος → /alithinós o rios/ → Verdade é o Senhor

Καλή Ανάσταση → /kaanástasi/ → Feliz Ressurreição

É usada no mesmo sentido de Feliz Páscoa. Porém, Καλό Πάσχα é usada no início da Semana Santa, ao passo que Καλή Ανάσταση quando o Domingo de Páscoa está quase no final.

Χρόνια πολλά → /khrónia po→ Muitos Anos

Pode ser usada como alternativa para Χριστός Ανέστη.

Essa expressão, que significa "muitos anos", pode ser usada não apenas na Páscoa, mas também, no Natal, Ano Novo, nos demais feriados religiosos e como Feliz Aniversário. Ao utilizá-la você espera que a pessoa a quem se dirige seja agraciada com muitos anos de vida.

Καλή ανάσταση σε όλους σας!

Nenhum comentário:

Postar um comentário