Γεια σας φίλοι μου!

Antes de
mais nada, quero dizer que é uma boa ideia você ler as demais matérias sobre os artigos em grego moderno, uma vez que elas vão te auxiliar a entender melhor o
que vou abordar hoje, para isso você pode acessar os links abaixo:
Conheça o Artigo DefinidoFeminino em Grego.
Conheça o Artigo Definido Masculino emGrego.
Conheça o Artigo DefinidoNeutro em Grego.
Conheça o Artigo Definido Masculino emGrego.
Conheça o Artigo DefinidoNeutro em Grego.
Introdução
Para começar
quero que você leia as frases abaixo,
prestando bastante atenção nos artigos definidos no caso acusativo, nas duas
primeiras frases o artigo está no masculino e nas duas ultimas no feminino, eles estão destacados em negrito nas frases:
Βλέπω τον πατερα μου. (Vejo meu pai.)
Βλέπω το θείος μου. (vejo meu tio.)
Είμαι απó την
Ελλάδα. (Sou da Grécia.)
Είμαι απó τη
Δανία. (Sou da Dinamarca.)
Você reparou o que aconteceu?
Na primeira frase do masculino e feminino o artigo aparece com o ν ao final (τον πατερα, την Ελλάδα) ao passo que nas duas ultimas essa letra é omitida (το θείος, τη Δανία: ). Por isso temos no masculino τον e το e no feminino την e τη.
Na primeira frase do masculino e feminino o artigo aparece com o ν ao final (τον πατερα, την Ελλάδα) ao passo que nas duas ultimas essa letra é omitida (το θείος, τη Δανία: ). Por isso temos no masculino τον e το e no feminino την e τη.
Mas por que isso acontece?
A resposta é fácil. Para sabermos qual das formas do artigo utilizar, devemos olhar para a palavra que o seguir na frase. Se a palavra que acompanha o
artigo começar por vogal, como é o caso de Ελλάδα, ou pelas consoantes κ, π, τ, γκ, ξ, ψ,
τζ, τσ, μπ ou ντ, precisamos manter a letra ν. Caso a palavra que acompanhe o
artigo começar por qualquer outra consoante, não utilizamos ν. Assim:
Ο Nίκος μίλησε
με τον Κώστα. (Nikos falou com o Kóstas.)
Ο Nίκος μίλησε
με το Γιάννη. (Nikos falou com o Giannis.)
Δεν ξέρω τον αερολιμένα τις Aθήνες. (Não conheço o aeroporto de Atenas.)
Δεν ξέρω το νοσοκομείο τις Aθήνες. (Não conheço o hospital de Atenas.)
Δεν ξέρω τον αερολιμένα τις Aθήνες. (Não conheço o aeroporto de Atenas.)
Δεν ξέρω το νοσοκομείο τις Aθήνες. (Não conheço o hospital de Atenas.)
Η Ανγκελα αγαπάει την Αθήνα. (Angela ama Atenas.)
Η Ανγκελα αγαπάει τη μητέρα της. (Angela ama a mãe dela.)
Σας περιμένω και πάλι!
Σας περιμένω και πάλι!
Nenhum comentário:
Postar um comentário