segunda-feira, 6 de junho de 2016

Aprenda os Pronomes Pessoais do Grego Moderno

Γεια σας φίλοι μου!


No artigo de hoje começaremos a conhecer os pronomes do idioma grego. Os pronomes em grego moderno funcionam, basicamente, da mesma forma como em português. Sabemos que há diferentes tipos de pronome como, por exemplo, os pronomes do caso reto; os pronomes oblíquos; pronomes relativos e interrogativos, porém no artigo de hoje, trataremos do equivalente do idioma grego aos pronomes do caso reto em português. Veremos, então, nessa primeira aula, como se comportam os pronomes no caso nominativo, ou seja, na função de sujeito da frase.


Antes de começarmos, sugiro que se você ainda não entende o sistema de casos do grego moderno leia o artigo:Introdução ao Sistema de Casos e Declinações do Grego Moderno. 

Vamos ao pronomes


De um modo geral, os pronomes do caso reto em português são: eu, tu, ele, ela, nós, vós, eles e elas. Olhem, abaixo, os equivalentes desses pronomes em grego moderno:

Εγώ
®
Eu
®
/egó/
Εσύ
®
Tu (você)
®
/esí/
Αυτός
®
Ele
®
/aftós/
Αυτή
®
Ela
®
/aftí/
Αυτό
®

®
/aftó/
Εμείς
®
Nós
®
/emís/
Εσείς
®
Vós (vocês)
®
/esís/
Αυτοί
®
Eles
®
/aftí/
Αυτές
®
Elas
®
/aftés/
Αυτά
®

®
/aftá/

Pela tabela podemos ver que os pronomes em grego são muito parecidos com os do português. No entanto, a língua grega possui dois pronomes a mais que o português: αυτό αυτά, se vocês repararam, perceberam que os deixei sem tradução na tabela,  isto decorre do fato de que essa língua possui três gêneros gramaticais: masculino, feminino e neutro, ao passo que o português desconhece o gênero neutro. Devido a isso, podemos traduzir esses pronomes como isto, esse, essa, esses ou essas, como também, podemos deixá-los sem tradução dependendo do contexto em que são utilizados. 

Vamos ver algumas frases com os pronomes:

Εγώ διδάσκω ελληνικά. (Eu ensino grego.)
Εσύ μιλάς ελληνικά. (Você fala grego.)
Αυτός  μιλάς πολύ. (Ele fala muito.)
Αυτή είναι πολύ όμορφη. (Ela é muito bonita.)
Αυτό είναι το καινούργιο σπίτι μου. (Essa é minha casa nova.)
Εμείς ζούμε στη Βραζιλία. (Nós moramos no Brasil.)
Αυτοί μελετούν ελληνικά. (Eles estudam grego.)
Αυτές  ζουν μαζί. (Elas moram juntas.)
Αυτά είναι τα αδελφές του Παύλου. (Essas são as irmãs do Paulo.)


Para encerrar, devo dizer que os pronomes podem, e frequentemente, são omitidos em grego moderno. Isso acontece porque o verbo adquire terminações diferentes para cada pessoa e, portanto, você irá saber qual a pessoa gramatical apenas olhando para a terminação do verbo. Veja os exemplos:

Εγώ μιλάω ελληνικά.
Mιλάω ελληνικά.

Εσύ μιλάς ελληνικά.
Mιλάς ελληνικά.

Αυτές  ζουν μαζί.
Zουν μαζί.

Por hoje é só! Nos próximos posts veremos o que acontece com os pronomes gregos nos demais casos.


4 comentários:

  1. Aee, Daniel, voltou a escrever para o blog. Muito obrigado, vou continuar lendo sempre, já estava querendo dar uma aprofundada nos pronomes

    ResponderExcluir
  2. Olá, Daniel, sou professor de grego Koiné e vejo que a fonética das letras mudou bastante depois de dois milênios. Algo natural em se tratando da dinâmica linguística. Bom material. Parabéns.

    ResponderExcluir
  3. Olá, sou iniciante em grego moderno e estou gostando dos teus ensinamentos.

    ResponderExcluir
  4. Paz alguém pode me informar se a palavra (alguém) no grego é pronome feminino com relação a mulher do fluxo de sangue jesus estava literalmente perguntando qual a mulher que me tocou agradeço se alguém me ajudar

    ResponderExcluir